"El hombre nuevo es aquél que sabe luchar en el auge y en el repliegue, en la victoria parcial o en el revés temporal. Debe luchar, aún sabiendo que la victoria final no está próxima o que incluso no la verá. La lucha de los trabajadores exige no solo interpretar el mundo, sino transformarlo".
GERMAN CARO RÍOS

2/1/09

"La Fuerza Aérea de Israel: Los matoncitos de los cielos celestes".- Escribe Gideon Levy, valiente judío que denuncia las bestialidades sionistas

Nuevo crimen de guerra de Israel: caza F-16 de la aviación nacional-sionista, bombardeando la población civil de Gaza.

The IAF, bullies of the clear blue skies
El IAF, los matones de los cielos claros azules
By Gideon Levy
Our finest young men are attacking Gaza now. Good boys from good homes are doing bad things. Most of them are eloquent, impressive, self-confident, often even highly principled in their own eyes, and on Black Saturday dozens of them set out to bomb some of the targets in our "target bank" for the Gaza Strip.
Nuestros jóvenes más finos atacan la Franja de Gaza ahora. Muchachos buenos de casas buenas hacen cosas malas. La mayor parte de ellos son elocuentes, impresionantes, seguros de sí mismo, a menudo aún sumamente de principio en sus propios ojos, y el sábado Negro las docenas de ellos intentan bombardear algunos objetivos en nuestro " el banco(la orilla) objetivo " para la Franja de Gaza.
They set out to bomb the graduation ceremony for young police officers who had found that rare Gaza commodity, a job, massacring them by the dozen. They bombed a mosque, killing five sisters of the Balousha family, the youngest of whom was 4. They bombed a police station, hitting a doctor nearby; she lies in a vegetative state in Shifa Hospital, which is bursting with wounded and dead. They bombed a university that we in Israel call the Palestinian Rafael, the equivalent of Israel's weapons developer, and destroyed student dormitories. They dropped hundreds of bombs out of blue skies free of all resistance.
Ellos intentan bombardear la ceremonia de graduación para los policías jóvenes que habían encontrado que la materia de Franja de Gaza rara, un trabajo, masacrándolos por la docena. Ellos bombardearon una mezquita, matando a cinco hermanas de la familia Balousha, el más jóven de quien era 4. Ellos bombardearon una comisaría, golpeando a un doctor cerca; ella miente(está) en un estado vegetativo en el Hospital Shifa, que se revienta con el herido y muerto. Ellos bombardearon una universidad que en Israel llamamos el Palestino Rafael, el equivalente del revelador de armas de Israel, y dormitorios de estudiante destruidos. Ellos dejaron caer cientos de bombas de cielos azules sin toda la resistencia.
In four days they killed 375 people. They did not, and could not, distinguish between a Hamas official and his children, between a traffic cop and a Qassam launch operator, between a weapons cache and a health clinic, between the first and second floors of a densely populated apartment building with dozens of children inside. According to reports, about half of the people killed were innocent civilians. We're not complaining about the pilots' accuracy, it cannot be otherwise when the weapon is a plane and the objective is a tiny, crowded strip of land. Our excellent pilots are effectively bullies now. As in training flights, they bomb undisturbed, facing neither an air force nor defense system.
En cuatro días ellos mataron a 375 personas. Ellos no hicieron, y no podía, distinguirse entre un funcionario de Hama y sus niños, entre un tráfico pillan y un Qassam lanza al operador, entre un escondrijo de armas y una clínica de salud, entre los primeros y segundos pisos de un edificio de apartamentos poblado densamente con las docenas de niños dentro. Según informes, la aproximadamente mitad de la gente mató eran civiles inocentes. No nos quejamos de la exactitud de los pilotos, no puede ser de otra manera cuando el arma es un avión y el objetivo es una franja de terreno diminuta, atestada. Nuestros pilotos excelentes son con eficacia matones ahora. Como en vuelos que se entrenan, ellos no bombardean tranquilo, enfrentando, ni sistema de defensa, ni a Fuerzas Aéreas.
It is hard to judge what they are thinking, how they feel. It's unlikely to be relevant, anyway. They are measured by their actions. In any event, from an altitude of thousands of feet the picture looks as sterile as a Rorschach inkblot. Lock onto the target, press the button and then a black column of smoke. Another "successful hit." None see the effects on the ground of their actions. Their heads must surely be filled with Gaza horror stories - they themselves have never been there - as if there aren't a million and a half people living there who only want to live with a minimum of honor, some of them young like themselves, with dreams of studying, working, raising a family but who have no chance to fulfill their dreams with or without the bombing.
Es difícil de juzgar lo que ellos piensan, como ellos sienten. Improbablemente es relevante, de todos modos. Ellos son medidos por sus acciones. En cualquier caso, de una altitud de unos miles de pies el cuadro(la imagen) mira tan estéril como un Rorschach inkblot. La cerradura(esclusa) en el objetivo, presione el botón y luego una columna negra de humo. Otro " golpe acertado. " Ninguno ve los efectos sobre la tierra(razón) de sus acciones. Sus cabezas seguramente deben estar llenas de historias de horror de Franja de Gaza - ellos ellos mismos nunca han estado allí - como si no hay un millón y medio de personas que viven allí quien sólo quiere vivir con un mínimo de honor, algunos de ellos jóven como ellos, con los sueños de estudiar, funcionamiento, cultivo una familia, pero quien no tiene ninguna posibilidad para realizar sus sueños con o sin el bombardeo.
Do the pilots think about them, the children of refugees whose parents and grandparents have already been driven from their lives? Do they think about the thousands of people they have left permanently disabled in a place without a single hospital worthy of the name and no rehabilitation centers at all? Do they think about the burning hatred they are planting not only in Gaza but in other corners of the world amid the horrific images on television?
¿Piensan los pilotos en ellos, los niños de refugiados de quién padres y abuelos ya han sido expulsados de sus vidas? ¿Piensan ellos en los miles de personas que ellos han dejado(abandonado) permanentemente minusválido en un lugar sin un hospital solo digno del nombre y ningunos centros de rehabilitación en absoluto? ¿Piensan ellos en el odio ardiente que ellos plantan no sólo en la Franja de Gaza, pero en otras esquinas del mundo entre las imágenes horrorosas por televisión?
It was not the pilots who decided to go to war, but they are the subcontractors. The real accounting must be with the decision makers, but the pilots are their partners. When they return home they will be welcomed with all the respect and honor we reserve for them. It appears that not only will no one try to provoke moral questioning among them, but that they are considered the real heroes of this cursed war. The Israel Defense Forces spokesman is already going over the top with praise in his daily briefings for the "wonderful work" they are doing. He too, of course, completely ignores the images from Gaza. After all, these are not sadistic Border Police officers beating up Arabs in the alleys of Nablus and the center of Hebron, or cruel undercover soldiers who shoot their targets point-blank in cold blood. These, as we have said, are our finest young men.
Esto no era los pilotos que decidieron ir a la guerra, pero ellos son los subcontratistas. La verdadera contabilidad debe estar con los fabricantes de decisión, pero los pilotos son sus compañeros. Cuando ellos vuelven a casa ellos serán dados la bienvenida con todo el respeto y el honor que reservamos para ellos. Aparece que no sólo no van a nadie tratar de provocar el interrogatorio de moralidad entre ellos, pero que ellos son considerados los verdaderos héroes de esta guerra maldita. Israel el portavoz de Defensa ya se acerca la cima con la alabanza en sus reuniones informativas diarias para " el maravilloso trabajo " ellos hace. Él también, desde luego, completamente no hace caso de las imágenes de la Franja de Gaza. Después de todo, estos no son Policías de Frontera sádicos que dan una paliza a árabes en los callejones de Nablus y el centro de Hebron, o los soldados crueles secretos que pegan un tiro a sus objetivos categóricamente a sangre fría. Estos, como hemos dicho, son nuestros jóvenes más finos.
Maybe if they were to confront the results of their "wonderful work" even once they would regret their decisions, they would reconsider the effects of their actions. If they were to go just once to Jerusalem's Alyn Hospital Pediatric and Adolescent Rehabilitation Center, where for nearly three years Marya Aman, 7, has been hospitalized - she is a quadriplegic who runs her wheelchair, and her life, with her chin - they would be shocked. This adorable little girl was hit by a missile in Gaza that killed almost her entire family, the handiwork of our pilots.
Tal vez si ellos debían enfrentar los resultados de su " el maravilloso trabajo " aún una vez que ellos lamentarían sus decisiones, ellos reconsiderarían los efectos de sus acciones. Si ellos fuera solamente(justo) una vez al Hospital Alyn de Jerusalén el Centro de Rehabilitación Pediátrico y Adolescente, donde durante casi tres años Marya Aman, 7, ha sido hospitalizado - ella es un tetraplégico que controla su silla de ruedas, y su vida, con su barbilla - ellos serían sobresaltados(impresionados). Esta niña adorable fue golpeada por un misil en la Franja de Gaza que mató casi su familia entera, la obra manual de nuestros pilotos.
But all of this is well hidden from the pilots' eyes. They are only doing their job, as the saying goes, only following orders like bombing machines. In the past few days they have excelled at this, and the results are there for the entire world to see. Gaza is licking its wounds, just like Lebanon before it, and almost no one pauses for a moment to ask whether all this is necessary, or unavoidable, or whether it contributes to Israel's security and moral image. Is it really the case that our pilots return safely to base, or are they in fact returning to them as callous, cruel and blind people?
Pero todos esto bien es ocultado de los ojos de los pilotos. Ellos sólo hacen su trabajo, como el refrán va, sólo después de órdenes como el bombardeo de máquinas. En los pocos días pasados ellos han sobresalido en esto, y los resultados están allí para el mundo entero para ver. La franja de Gaza lame sus heridas, justo como Líbano antes de que ello, y casi nadie hace una pausa durante un momento para preguntar si todo esto es necesario, o inevitable, o si esto contribuye a la seguridad(al valor) de Israel y la imagen moral. ¿Esto es realmente el caso que nuestros pilotos devuelven seguramente para basarse, o de hecho les vuelven ellos como ciegos e insensibles, crueles?
NOTA: LA TRADUCCION ES NUESTRA

No hay comentarios: